Prevod od "per ora" do Srpski


Kako koristiti "per ora" u rečenicama:

E' tutto cio' che abbiamo per ora.
To je sve što imamo za sada.
Per ora non se ne parla.
Još uvek možemo da se nadamo.
Per ora non possiamo fare altro.
To je ono što za sada možemo da uradimo.
Credo che per ora possa bastare.
Mislim da je to za sada dovoljno.
Per ora consideriamo questi libri solo come fonte d'ispirazione.
Za sada, hajde da uzmemo da su knjige samo inspiracija.
Per ora, sono 1, 3 milioni di dollari.
Zasada, negde oko 1, 3 miliona dolara.
Per ora conosceremo il nostro nuovo nemico.
Za sada... uèiæemo o našem novom neprijatelju.
Per ora, diamo insieme il benvenuto alle incantevoli signorine della Accademia di Magia Beauxbatons e alla loro preside Madame Maxime.
Pozdravite zajedno sa mnom divne dame iz magičarske akademije Beaubaxtons i njihovu ravnateljicu madame Maxime!
Le porto quello che ho, l'antidoto dovrebbe averla resa immune per ora.
Донећу шта имам. Противотров би засад био довољан.
E' tutto quello che possiamo fare per ora.
To je otprilike sve što možemo da uradimo za sada.
Per ora non possiamo fare niente.
Za sada niko ne može ništa da uradi.
No, in realtà sono venuto per dirle che il nostro affare deve essere sospeso, per ora.
Zapravo sam došao da kažem da naš dogovor mora da pričeka.
Motivo per il quale, per ora dovrà accontentarsi di lei.
Zato će, za sada morati da izdrže sa vama.
A quanto pare, io, rexy e alcuni personaggi più popolari rimarremo qui, per ora.
Izgleda da ja, Reksi i još neki od eksponata ostajemo ovde. Zasada.
E per ora l'unica pista e' Ryan Burnett.
A trenutno nam je jedini trag Ryan Burnett.
Per ora solo una donna trovata in cortile.
Ima li neèega? -U medjuvremenu samo jedan zatvorenik u dvorištu.
L'unico dato certo che abbiamo, per ora, e' che ogni persona sul pianeta... sembra aver perso i sensi esattamente nello stesso momento.
Jedino što zasigurno znamo je da su svi doživeli prekid svesti u isto vreme.
Sì, per ora gli altri pazienti mi aspettano.
Da, zasad. Moram da se posvetim ostalim pacijentima.
Per ora è questo il nostro meglio.
Не можемо баш толико да постигнемо.
Cathy, da quello che ho capito, la polizia non ha molto su cui lavorare per ora.
Кети, као што сам схватила полиција нема трагова које може да прати.
Per ora sono solo congetture, ma qualora il 777 deragliasse, si prevede un disastro colossale.
Gledam brojeve, ali, može li 777 da bude izbacen iz šina? Bice ozbiljna nesreca.
Per ora, vediamo se il signor Zahrani ci da qualcosa o ci porta da qualche parte che ci aiuti ad arrivare a Walker.
Zahrani radi nešto ili nekamo ide što bi nam pomoglo doæi do Walkera.
Io mi concentro sul lavoro, che per ora è assicurarmi che tu e i tuoi uomini non verrete uccisi.
Ja se posveæujem poslu, što trenutaèno znaèi brigu da ti i tvoji ljudi ne stradate.
Quindi, per ora, faro' in modo che questa storia della schiavitu' sia a mio vantaggio.
I ZATO ZA SADA, UÈINIÆU DA OVA FARSA OD ROPSTVA RADI U MOJU KORIST. PA IPAK
Le tenebre sono sparite per ora.
Tama je do sada trebala da izbledi.
Per ora, la vostra corsa s'è fermata alla mia lanterna altezza.
Pa, sada ste jurili prema svetlu na mom tremu, vaše Velièanstvo.
Ma per ora non posso pensare a nessuno in quel senso.
Али не можеш размишљати ни о коме на тај начин.
Per ora sono solo felice che Jason non c'entri più nulla.
Sreæna sam što Džejson više nije sa bandom.
Per ora hanno tenuto segreto il suo nome, ma per quanto ancora crede che durera'?
Nisu vas pominjali u novinama dosad, ali ubrzo æe.
Per ora e' solo una teoria.
To je samo teorija u ovom trenutku.
So che avete tante domande e dubbi, ma per ora dovrete aspettare e ringraziare per questo miracolo avvenuto sul Mississippi.
Znam da ima mnogo pitanja i briga, ali zasad ćemo biti strpljivi i bićemo srećni i zahvalni za ovo čudo na Misisipiju.
Per ora puo' bastare, torniamo al batterista di base.
Dosta je toga, vratite se samo na glavnog bubnjara.
Per ora, direi, rimanete nell'ombra e state alla larga da qui.
Rešićemo to. -Za sad bi da ostanemo nevidljivi.
Per ora, limitiamoci a controllare l'ora.
Za sad æemo samo da gledamo koliko je sati.
È una cosa che non è reale, per ora.
To je nešto što nije još uvek stvarno.
Ora, sappiamo senz'altro che era solo un modo di dire. Ma in questo paese, per ora, non si può essere troppo prudenti.
Naravno, svi mi znamo da on to nije zapravo mislio, ali danas u ovoj zemlji ne možeš biti suviše pažljiv.
Per ora è un esperimento, ma permettetemi di mostrarvi alcune possibili applicazioni future.
Za sada je eksperiment ali dozvolite mi da vam pokažem neke od mogućih primena u budućnosti.
Per ora, la migliore idea che ho sentito su come sviluppare la grinta nei ragazzi è una cosa chiamata "mentalità di crescita".
Za sada, najbolja ideja koju sam čula o buđenju borbenosti u deci je nešto što se zove ''um otvoren za učenje''.
0.95009112358093s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?